Outlander - Чужеземец ( АСТ выпустил серию под названием "Странник") 1. Чужеземец ( Чужестранка ), было два перевода соответственно названиям Ростоцкой и Лебедева. У Ростоцкой перевод лучше, но там нет очень большого куска текста, почему-то у АСТа так получилось. Видимо такой косяк вышел при наборе текста. Поэтому все же читайте Лебедева, там все полностью. Это Центрполиграфовское издание я его покупала дополнительно к АСТовской сери именно из-за того, что у АСТА такой косяк в книге. Кусок большой и значительный, без него многое не понятно, вся завязка отношегний Клэр и Джейми, их первая встреча просто выпали из текста... Абсурд, но это так.
2. Чужеземец. Запах серы
3. Стрекоза в янтаре 1 ( Может быть Светлячок в янтаре)
4. Стрекоза в янтаре 2
5. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир!
6. Барабаны осени. Удачный ход
Шотландия — гордая, нищая, из последних сил противостоящая захватчикам-англичанам…
Англия эпохи революции Кромвеля и пышной бурной Реставрации…
Франция — «солнце Европы», страна изощренных интриг и потрясающей роскоши…
Новый Свет, куда отправляются за счастьем и богатством те, кому уже НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ и чья жизнь не стоит ломаного гроша…
Это — XVII век.
Время перемен и потрясений, войн, мятежей и восстаний.
Время, которое оживает в ЭПИЧЕСКОМ ЦИКЛЕ Дианы Гэблдон «Странник»!